неділя, 6 жовтня 2013 р.

Олег Коверко. Пісня про юність



Ти юність. Лети із сонцем.
Лети на бронзових обіймах променів,
плетися зеленими покосами
неспілої отави
і розливайся скошеними запахами рути
серед гір тугої пам’яті.

Ти юність. Лети.
Пливи по синім виднокрузі моря
на нагих тінях стегон;
вийся довгими в’юнами
по слизькім камінні бистрої ріки
і ринь, мов ранній поцілунок
із берегів теплої ночі
і стрімких обривів розбудженого дня.

Лети. Ти сонце.
Лети і переплітайся летом ластівки
у млосному вітрі весни;
досягай струнких корон беріз
і шукай ласк пестощів
на щоглах білої кори.
Пливи по верховіттях зеленого жару
і збирай розквітлу радість
із гнучких обіймів верболозів;
пливи і досягай найтонші промені краси
із зелених шарудінь
різнобарвних відображень.
Пливи.
Розпливайся раннім вітром
по склистих усміхах шовкових трав
і збирай яскраві відблиски роси
із чорних очей квітів,
скрито криючись
перед палаючим обличчям променів.
Пливи по садах ірію
і ротом пий терпкий сік дерев;
створи із нього солодку радість нектару,
налий в горіючі ренети
і розведи казкові вітражі
на рвучих раменах закоханих сонетів.

Будь із сонцем.
Пливи і смійся піснею соняшника.
Будь зі мною.
Пливи у сні зоряних ланів,
насолоджуйся теплим тілом ладану
і укладай нескінчені пестощі літеплих дощів
у плутанину паралельних дзеркал.

Пливи.
Лети,
і не прокидайся із сну соняшної райдуги.


Джерело: http://users.belgacom.net/babowal/kove_01.htm

Ілюстрація: George Frederick Watts. Uldra (http://bertc.com/g13/watts.htm)

Немає коментарів:

Дописати коментар